قصيدة رود يارد كبلنج الخالدة
—*—
إذا استطعت أن تحتفظ برأسك …
عندما يفقد كل من حولك رؤوسهم …
وينحون عليك باللائمة …
إذا وثقت بنفسك عندما يفقد كل إنسان ثقته فيك …
ولا تترك مع ذلك مجالاً للشك …
إذا استطعت أن تنتظر دون أن تمل الانتظار …
أو أن يعاملك الآخرون بالكذب …
من دون أن تلجأ إليه …
أو أن تكون موضع كراهية …
ولكنك لا تدع لها مجالاً للتسرب إلى نفسك …
ولا تبدو أفضل مما ينبغي …
ولا تتكلم بحكمة أكثر مما يجب …
إذا استطعت أن تحلم …
ولا تدع للأحلام سيادة عليك …
إذا استطعت أن تفكر …
ولا تجعل الأفكار غايتك القصوى …
إذا استطعت أن تجابه الفوز و الفشل …
وتتعامل مع هذين …
المخاتلين … الخادعين … على حد سواء …
إذا استطعت أن تكدس كل ما تملك من أرباح …
وتغامر بها دفعة واحدة …
وتخسرها جميعاً … ثم تبدأ من جديد …
من دون أن تنطق بكلمة واحدة عن خسارتك …
إذا استطعت أن تعامل الناس …
من غير أن تتخلى عن فضائلك …
وأن تسير في ركاب الملوك …
من دون أن تفقد مزاياك المعتادة …
إذا عجز الأعداء … و الأصدقاء … والمحبون …
عن إثارة حفيظتك … بإيذائهم إياك …
إذا استطعت أن تملأ الدقيقة الغاضبة …
التي لا تغفر لأحد …
بما يعادل ستين ثانية من السعي ركضاً …
فلك الأرض وما عليها …
وأنت … فوق ذلك كله …
ستكون رجلاً … يا بُني.
-=-
روديارد كبلنغ
(1865 – 1936) Rudyard Kipling
كاتب وشاعر وقاص بريطاني
ترجمة : الدكتور صفاء الدين خلوصي.
ستكون رجلا
ستكون رجلا عندما تستحق ذلك …
ولانه قلما تتحقق هذه الصفات …فستضطر الى الانتظار ….
ولكن لا بد من ان تكون رجلا
للرجولة معان
قلمايكتب عن الرجولةوقلماتكون اوصاف لرجولة محل اهتمام—-والدليل ان هذة القصيدة من اقدم الاعمال فى هذا المنتدىالوضاءولم تحضى باهتمام الزوارلانى لاارى اى رد رغم روعةماقيل شكر جدا لفريق العمل بهذا الموقع الابرز فى حسن اختيار الكلمة